/home/lnzliplg/public_html/gd.zip
PK6#�\+P0p��LC_MESSAGES/dnf.monu�[�����$,8�9Project-Id-Version: PACKAGE VERSION
Report-Msgid-Bugs-To: 
POT-Creation-Date: 2023-02-28 10:03+0100
PO-Revision-Date: 2018-04-12 04:54+0000
Last-Translator: Marek Blaha <mblaha@redhat.com>
Language-Team: English (Gaidhlig) ()
Language: gd
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
X-Generator: Zanata 4.6.2
PK6#�\���++LC_MESSAGES/atk10.monu�[������l��
HI`q�����#� 4Uq�C�	�4��?�:�<(7e4�,�$�$B6Gy
�5�'#9"](�=�6�*I
[f	lv�����������	��
�
�	

)4EV
hv�������
��+1>EQX]
cns|�����	��������		!+/7<CH	Q[hty
��	�
�
�������	

"-9	AKR
^	isz
��	������	�
��	
%-	6	@JS	_iox}:����!9Q(q(�&�(�&%:`Uv�Q��2[�YE[�Y�^U G� 0� -!PG!O�!�!N�!N")b"&�"'�"0�"N#D[#0�#�#�#
�#$
$$	$)$/$A$	F$P$
]$h$q$z$�$�$�$�$�$�$�$�$�$%(%:%J%`%	i%s%�%�%�%�%�%�%
&&+&A&J&
e&p&
�&�&�&�&�&
�&	�&�&�&�&�&'''-'F'\'k's'�'
�'�'�'�'
�'�'�'
�'
�'�'((%(+(?(H(Y(q(x(�(�(�(�(
�(�(
�(�())/)8)G)Y)	a)k)x)�)�)�)�)
�)�)�)�) �)*(*/*7*D*V*b*q*x*�*�*
�*
�*	�*�*�*�*�*�*�*�*�Ace",I�D�+t���';[C�
��/��gBP$�:ko�)m7-.�4(�O��8�}w�jy%0FE�LWM��^u|X*S��J!r�9��npHs_����RZ1�vx�Ul	]3�>hT�=f�{\�ib@2&N�zda6?5~`QGV���<�K 
#�YqAccessible DescriptionAccessible LayerAccessible MDI ValueAccessible NameAccessible ParentAccessible RoleAccessible Table CaptionAccessible Table Caption ObjectAccessible Table Column DescriptionAccessible Table Column HeaderAccessible Table Row DescriptionAccessible Table Row HeaderAccessible Table SummaryAccessible ValueDescription of an object, formatted for assistive technology accessEnd indexIs used to notify that the table caption has changedIs used to notify that the table caption has changed; this property should not be used. accessible-table-caption-object should be used insteadIs used to notify that the table column description has changedIs used to notify that the table column header has changedIs used to notify that the table row description has changedIs used to notify that the table row header has changedIs used to notify that the table summary has changedIs used to notify that the value has changedNumber of Accessible Hypertext LinksNumber of AnchorsObject instance’s name formatted for assistive technology accessParent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()Selected LinkSpecifies whether the AtkHyperlink object is selectedStart indexThe accessible MDI value of this objectThe accessible layer of this objectThe accessible role of this objectThe end index of the AtkHyperlink objectThe number of anchors associated with the AtkHyperlink objectThe number of links which the current AtkHypertext hasThe start index of the AtkHyperlink objectaccelerator labelacceptablealertanimationapplicationarrowarticleaudioautocompletebadbestblock quotecalendarcanvascaptionchartcheck boxcheck menu itemcolor choosercolumn headercombo boxcommentdateeditordefinitiondescription listdescription termdescription valuedesktop framedesktop icondialdialogdirectory panedocument emaildocument framedocument presentationdocument spreadsheetdocument textdocument webdrawing areaedit barembedded componententryfile chooserfillerfontchooserfooterformframeglass panegoodgroupingheaderheadinghighhtml containericonimageimage mapinfo barinput method windowinternal frameinvalidlabellandmarklayered panelevel barlinklistlist boxlist itemlogmarqueemathmediummenumenu barmenu itemnotificationoption panepagepage tabpage tab listpanelparagraphpassword textpopup menuprogress barpush buttonradio buttonradio menu itemratingredundant objectroot panerow headerrulerscroll barscroll panesectionseparatorsliderspin buttonsplit panestatusbarstrongtabletable celltable column headertable rowtable row headertear off menu itemterminaltexttimertitle bartoggle buttontool bartool tiptreetree itemtree tableunknownvery badvery goodvery highvery lowvery strongvery weakvideoviewportweakwindowProject-Id-Version: atk master
Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general
POT-Creation-Date: 2017-09-11 09:07+0000
PO-Revision-Date: 2018-03-01 10:25+0100
Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>
Language-Team: Fòram na Gàidhlig
Language: gd
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;
X-Generator: Virtaal 0.7.1
X-Project-Style: gnome
Tuairisgeul so-ruigsinneachBreath so-ruigsinneachLuach MDI so-ruigsinneachAinm so-ruigsinneachPàrant so-ruigsinneachDreuchd so-ruigsinneachCaipsean clàir so-ruigsinneachOibseact caipsean clàir so-ruigsinneachTuairisgeul colbh clàir so-ruigsinneachBann-cinn colbh clàir so-ruigsinneachTuairisgeul ràgh clàir so-ruigsinneachBann-cinn ràgh clàir so-ruigsinneachGearr-chunntas clàir so-ruigsinneachLuach so-ruigsinneachAn tuairisgeul air ionstans an oibseict fòrmatadh a chum teicneolas so-ruigsinneachdDeireadh an inneicsThèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach caipsean aig clàr atharrachadhThèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach caipsean a’ chlàir atharrachadh; cha bu chòir an roghainn seo a chleachdadh. Cleachd accessible-table-caption-object ’na àiteThèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach tuairisgeul aig colbh clàir atharrachadhThèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach bann-cinn aig colbh clàir atharrachadhThèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach tuairisgeul aig ràgh clàir atharrachadhThèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach bann-cinn aig ràgh clàir atharrachadhThèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach gearr-chunntas aig ràgh clàir atharrachadhThèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach an luach atharrachadhÀireamh dhe cheanglaichean-lìn so-ruigsinneachÀireamh de dh’acaireanAn t-ainm air ionstans an oibseict fòrmatadh a chum teicneolas so-ruigsinneachdPàrant an nì so-ruigsinnich làithrich mar a thilleas atk_object_get_parent()Ceangal air a thaghadhSònraichidh seo an deach an t-oibseact AtkHyperlink a thaghadh gus nach deachToiseach an inneicsLuach MDI so-ruigsinneach an oibseict seoBreath so-ruigsinneach an oibseict seoDreuchd so-ruigsinneach an oibseict seoDeireadh an inneics aig an oibseict AtkHyperlinkAn àireamh de dh’acairean a tha co-cheangailte ris an oibseact AtkHyperlinkAn àireamh dhe cheanglaichean a tha aig an AtkHypertext làithreachToiseach an inneics aig an oibseict AtkHyperlinkleubail luathachaidhceart gu leòrcaismeachdbeòthachadhaplacaidsaigheadartaigealfuaimfèin-choileanadhdonaas fhearrbloc-iomradhmìosachancanabhascaipseancairtbogsa-cromaigenì clàir-thaice cromaigeroghnaichear dhathanbann-cinn cuilbhbogsa combobeachddeasaiche dàtadeifiniseanliosta thuairisgeulanabairt tuairisgeilluach tuairisgeilfrèam an deasgìomhaigheag an deasgdaithealcòmhradhleòsan pasgainsgrìobhainn puist-dfrèam sgrìobhainnesgrìobhainn taisbeanaidhsgrìobhainn cliath-dhuilleigesgrìobhainn teacsasgrìobhainn-lìnraon tarraingbàr deasachaidhco-phàirt leabaichteinnteartroghnaichear fhaidhlicheanlìonadairroghnaichear chruthan-chlòbann-coisefoirmfrèamleòsan glainnemathbuidhneachadhbann-cinnceann-sgrìobhaidhàrdsoitheach htmlìomhaigheagdealbhmapa dhealbhanbàr-fiosrachaidhuinneag dòigh ion-chuirfrèam taobh a-staighmì-dhligheachleubailcomharra-tìreleòsan filltebàr-leibheilceangalliostabogsa-liostanì liostalogateacsa ’na ruithmatamataigmeadhanachclàr-taicebàr clàir-thaicenì clàir-thaicebrathleòsan roghainneanduilleagtaba dhuilleaganliosta taba dhuilleaganpanailparagrafteacsa facail-fhairepriob-chlàr-taicebàr adhartaisputain putaidhputan rèidionì clàir-thaice rèidiorangachadhoibseact anabarrachleòsan freumhabann-cinn ràighrùilearbàr-sgrolaidhleòsan-sgrolaidhearrannsgaradairsleamhnachanputan-toinneimhleòsan sgoiltebàr-staidelàidirclàrcealla clàirbann-cinn colbh clàirràgh clàirbann-cinn ràgh clàirnì clàir-thaice sracaidh dhethtèirminealteacsatìmearbàr-tiotailputan toglachaidhbàr-innealgliocas-sgrìncraobhnì craoibheclàr-craoibhechan eil fhiosglè dhonaglè mhathglè àrdglè ìosalglè làidirglè lagvideoport-seallaidhlaguinneagPK6#�\��f@f@LC_MESSAGES/NetworkManager.monu�[�����y���8
*9
2d
&���/�%&
5L
4�
%�
�
�
'AVo��%���0'M)u!���)�'-;"i���!��L1Q#�����03On�����
��4D'Z� �)�,�'	$11V�*�,��0A^E~�
��*�	�#	%2%K q�+�������#(0�YVVp���L"ASg0{.�
���Uj5�� )) (S | � 	� ?� :� !2-#o`#1�%3&&6&1]&'�&3�&6�&3"'V'"t'*�'�'#�'%(((B(*^(H�(%�(&�($)7D)=|)2�))�)$*&<*3c*�*:�*-�*	+*+*I+0t+�+v�+=7,7u,&�,'�,�,-?!-*a--�-!�-%�-."". E.f.�.,�.'�.�.#�.:"/]//p/<�/A�//0!O0:q0&�05�03	1$=1.b1�1�1!�1L�1.2=2Y2-]2�2��2
�3-�3�3*�3$ 4E45b4�4�4��4��5O60c6V�6&�7�8��9�@:+;4A;v;�;�;-�;1�;t<��=v2>J�>&�> ?6<?0s?�?�?�?G�?B#@6df8"yM&.wYRD9vFK<h(7`Jr:k!Au'>%N;)IVLx gQ04m#cEo]X-j5	2?$GHW@ZsBO*CSni1+P/U_3=^tae\q
[bpT,l
'%s' is not a valid value for the property---[ Property menu ]---
set      [<value>]               :: set new value
add      [<value>]               :: add new option to the property
change                           :: change current value
remove   [<index> | <option>]    :: delete the value
describe                         :: describe property
print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) value(s)
back                             :: go to upper level
help/?   [<command>]             :: print this help or command description
quit                             :: exit nmcli
802.1X supplicant configuration failed802.1X supplicant disconnected802.1X supplicant failed802.1X supplicant took too long to authenticateA dependency of the connection failedA problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridgeA secondary connection of the base connection failedAllowed values for '%s' property: %s
AutoIP service errorAutoIP service failedAutoIP service failed to startAvailable properties: %s
Carrier/link changedDCB or FCoE setup failedDHCP client errorDHCP client failedDHCP client failed to startDevice disconnected by user or clientDevice is now managedDevice is now unmanagedEnter connection type: Error: <setting>.<property> argument is missing.Error: failed to set '%s' property: %s
Error: invalid <setting>.<property> '%s'.Error: invalid property '%s': %s.Error: invalid property: %s
Error: invalid property: %s%s
Error: missing setting for '%s' property
Error: property %s
Failed to register with the requested networkFailed to select the specified APNGROUPGSM Modem's SIM PIN requiredGSM Modem's SIM PUK requiredGSM Modem's SIM card not insertedGSM Modem's SIM wrongIP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)InfiniBand device does not support connected modeModem failed or no longer availableModem initialization failedModem now ready and availableModemManager is unavailableNAMENecessary firmware for the device may be missingNetwork registration deniedNetwork registration timed outNetworkManager went to sleepNo carrier could be establishedNo dial toneNo reason givenNot searching for networksPIN check failedPPP failedPPP service disconnectedPPP service failed to startProperty name? SIM PIN was incorrectSecrets were required, but not providedSetting name? Shared connection service failedShared connection service failed to startThe Bluetooth connection failed or timed outThe IP configuration is no longer validThe Wi-Fi network could not be foundThe device could not be readied for configurationThe device was removedThe device's active connection disappearedThe device's existing connection was assumedThe dialing attempt failedThe dialing request timed outThe line is busyThe modem could not be foundThe supplicant is now availableType 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description.UnknownUnknown errorVPNYou may edit the following properties: %s
[NM property description]add [<value>]  :: append new value to the property

This command adds provided <value> to this property, if the property is of a container type. For single-valued properties the property value is replaced (same as 'set').
connectedconnecting (checking IP connectivity)connecting (configuring)connecting (getting IP configuration)connecting (need authentication)connecting (prepare)connecting (starting secondary connections)connection faileddeactivatingdescribe  :: describe property

Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to see all NM settings and properties.
describe [<setting>.<prop>]  :: describe property

Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to see all NM settings and properties.
disconnecteddon't know how to get the property valuegoto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing

This command enters into a setting or property for editing it.

Examples: nmcli> goto connection
          nmcli connection> goto secondaries
          nmcli> goto ipv4.addresses
invalid priority map '%s'nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name containing the configuration. In the latter case the file is read and the contents is put into this property.

Examples: set team.config { "device": "team0", "runner": {"name": "roundrobin"}, "ports": {"eth1": {}, "eth2": {}} }
          set team.config /etc/my-team.conf
print [all]  :: print setting or connection values

Shows current property or the whole connection.

Example: nmcli ipv4> print all
print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) value(s)

Shows property value. Providing an argument you can also display values for the whole setting or connection.
property invalidproperty invalid (not enabled)property is emptyproperty is invalidproperty is missingproperty is not specified and neither is '%s:%s'property value '%s' is empty or too long (>64)remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value

This command removes an entire setting from the connection, or if a property
is given, resets that property to the default value.

Examples: nmcli> remove wifi-sec
          nmcli> remove eth.mtu
set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value

This command sets property value.

Example: nmcli> set con.id My connection
set [<value>]  :: set new value

This command sets provided <value> to this property
setting this property requires non-zero '%s' propertyteamd control failedthe property can't be changedthis property cannot be empty for '%s=%s'this property is not allowed for '%s=%s'unavailableunknownunmanageduse 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'
use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'
Project-Id-Version: NetworkManager
Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/issues
PO-Revision-Date: 2016-01-29 11:29+0100
Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>
Language-Team: Fòram na Gàidhlig
Language: gd
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;
X-Generator: Virtaal 0.7.1
X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-28 16:48+0000
chan eil "%s" 'na luach dligheach airson na buaidh---[ Clàr-taice na buaidh ]---
set      [<luach>]                :: suidhich luach ùr
add      [<luach>]                :: cuir an roghainn ùr ris a' bhuadh
change                            :: atharraich an luach làithreach
remove   [<inneacs> | <roghainn>] :: sguab às an luach
describe                          :: mìnich a' bhuadh
print    [setting | connection]   :: seall luach(an) na buaidh (roghainn/ceangal)
back                              :: rach gu leibheil nas àirde
help/?   [<àithne>]               :: seall a' chobhair seo no tuairisgeul na h-àithne
quit                              :: fàg nmcli
Dh'fhàillig le rèiteachadh a' 802.1X supplicantChaidh an ceangal aig 802.1X supplicant a bhriseadhDh'fhàillig leis a' 802.1X supplicantThug e ro fhada an 802.1X supplicant a dhearbhadhDh'fhàillig eisimeileachd a' cheangailDuilgheadas le RFC 2684 Ethernet thar drochaid ADSLDh'fhàillig le ceangal dàrnach a' cheangail thùsailLuachan a tha ceadaichte airson na buaidh "%s": %s
Mearachd na seirbheise AutoIPDh'fhàillig an t-seirbheis AutoIPCha deach le seirbheis AutoIP tòiseachadhBuadhan ri am faighinn: %s
Dh'atharraich an giùlanair/ceangalDh'fhàillig suidheachadh DCB no FCoEMearachd a' chliaint DHCPDh'fhàillig an cliant DCHPDh'fhàillig tòiseachadh a' chliaint DHCPChaidh ceangal an uidheim a bhriseadh le cleachdaiche no leis a' chliantTha an t-uidheam fo stiùireadh a-nisTha an t-uidheam gun stiùireadh a-nisCuir a-steach seòrsa a' cheangail: Mearachd: tha argamaid a dhìth air <roghainn>.<buadh>.Mearachd: cha deach leinn a' bhuadh "%s" a shuidheachadh: %s
Mearachd: <roghainn>.<buadh> mhì-dhligheach "%s".Mearachd: buadh mhì-dhligheach "%s": %s.Mearachd: buadh mhì-dhligheach: %s
Mearachd: buadh mhì-dhligheach: %s%s
Mearachd: tha roghainn a dhìth air a' bhuadh "%s"
Mearachd: buadh %s
Cha deach leinn clàradh leis an lìonra a chaidh iarraidhCha deach leinn an APN sònraichte a thaghadhBUIDHEANNTha feum air PIN an t-SIM aig a' GSM ModemTha feum air PUK an t-SIM aig a' GSM ModemCha deach cairt SIM a' GSM Modem a chur a-steachTha SIM a' GSM Modem cearrTha b' urrainn dhuinn rèiteachadh an IP a ghlèidheadh (chan eil seòladh ri làimh, dh'fhalbh an ùine air is msaa.)Cha chuir an t-uidheam InfiniBand taic dhan mhodh cheangailteDh'fhàillig am modem no chan eil e ri làimh tuilleadhDh'fhàillig le tòiseachadh a' mhodemTha am modem deiseil 's ri làimh a-nisChan eil ModemManager ri làimhAINMDh'fhaoidte gu bheil firmware riatanach a dhìth air an uidheamChaidh clàradh an lìonraidh a dhiùltadhDh'fhalbh an ùine air clàradh an lìonraidhChaidh an NetworkManager a chadalCha deach giùlanair a stèidheachadhChan eil seirm daithealaidh annCha deach adhbhar a thoirt seachadChan eil lìonraidhean 'gan lorgDh'fhàillig dearbhadh a' PINDh'fhàillig am PPPChaidh ceangal na seirbheise PPP a bhriseadhCha deach le seirbheis PPP tòiseachadhAinm na buaidh? Cha robh PIN an t-SIM mar bu chòirChaidh rùintean-dìomhair iarraidh ach cha deach an solarAinm na roghainn? Dh'fhàillig seirbheis a' cheangail cho-roinnteDh'fhàillig tòiseachadh seirbheis a' cheangail cho-roinnteDh'fhàillig leis a' cheangal bluetooth no dh'fhalbh an ùine airChan eil rèiteachadh an IP dligheach tuilleadhCha deach an lìonra Wi-Fi a lorgCha deach leinn an t-uidheam ullachadh airson rèiteachadhChaidh an t-uidheam a thoirt air falbhRach ceangal gnìomhach an uidheim a-mach à sealladhBhathar an dùil air ceangal làithreach an uidheimDh'fhàillig oidhirp an daithealaidhDh'fhalbh an ùine air an iarrtas daithealaidhTha an loidhne rangCha deach am modem a lorgTha an supplicant ri làimh a-nisSgrìobh 'describe [<roghainn>.<buadh>]' airson mion-fhiosrachadh na buaidh.Chan eil fhiosMearachd nach aithne dhuinnVPNFaodaidh tu na buadhan seo a dheasachadh: %s
[tuairisgeul buaidh NM]add [<luach>]  :: cuir luach ùr ris a' bhuadh

Cuiridh an àithne seo an <luach> a chaidh a shònrachadh ris a' bhuadh seo ma tha
a' bhuadh 'na soitheach. Airson buadhan le luach a-mhàin, thèid luach na buaidh
a chur an àite (mar a nì "set").
ceangailte'ga cheangal (a' dearbhadh comas-ceangail IP)'ga cheangal ('ga rèiteachadh)'ga cheangal (a' faighinn rèiteachadh IP)'ga cheangal (feumach air dearbhadh)'ga cheangal ('ga ullachadh)'ga cheangal (a' tòiseachadh ceanglaichean dàrnach)dh'fhàillig leis a' cheangal'ga chur à gnìomhdescribe  :: mìnich a' bhuadh

Seall tuairisgeul na buaidh. Thoir sùil air duilleag an leabhair-mìneachaidh aig
nm-settings(5) gus a h-uile roghainn is buadh aig NM a shealltainn.
describe [<roghainn>.<buadh>]  :: mìnich a' bhuadh

Seall tuairisgeul na buaidh. Thoir sùil air duilleag an leabhair-mìneachaidh aig
nm-settings(5) gus a h-uile roghainn is buadh aig NM a shealltainn.
air a dhì-cheangalchan eil fhios mar a gheibh sinn luach na buaidhgoto <roghainn>[.<buadh>] | <buadh>     :: rach a-steach dha roghainn/buadh
                                           a chum deasachaidh

Bheir an àithne seo gu roghainn no buadh thu ach an deasaich thu i.

Mar eisimpleir: nmcli> goto connection
                nmcli connection> goto secondaries
                nmcli> goto ipv4.addresses
mapa prìomhachais "%s" mì-dhligheachGabhaidh nmcli an dà chuid ri dàta rèiteachaidh JSON dìreach agus ainm faidhle sa bheil an rèiteachadh. Mas e ainm faidhle a th' ann, thèid am faidhle a leughadh agus an t-susbaint aige a chur dhan bhuadh seo.

Mar eisimpleir: set team.config { "device": "team0", "runner": {"name": "roundrobin"}, "ports": {"eth1": {}, "eth2": {}} }
                set team.config /etc/my-team.conf
print [all]  :: seall fiosrachadh roghainn no luachan a' cheangail

Seallaidh seo a' bhuadh làithreach no an ceangal air fad.

Mar eisimpleir: nmcli ipv4> print all
print [buadh|roghainn|ceangal]  :: seall luach(an) buaidh (roghainn, ceangal)

Seallaidh seo luach na buaidh. Ma bheir thu seachad argamaid, 's urrainn dhut luachan
a shealltainn airson na roghainn no a' cheangail gu lèir cuideachd.
buadh mhì-dhligheachchan eil a' bhuadh dligheach (chan eil i gnìomhach)tha a' bhuadh falamhtha a' bhuadh mì-dhligheachtha buadh a dhìthcha deach a' bhuadh no "%s:%s" a shònrachadhtha luach na buaidh "%s" falamh no ro fhada (>64)remove <roghainn>[.<buadh>]             :: thoir roghainn air falbh no
                                           ath-shuidhich luach buaidhe

Bheir an àitne seo air falbh roghainn shlàn on cheangal, no ma chaidh buadh a thoirt
seachad, ath-shuidhichidh e a' bhuadh sin air an luach tùsail.

Mar eisimpleir: nmcli> remove wifi-sec
                nmcli> remove eth.mtu
set [<roghainn>.<buadh> <luach>]        :: suidhich luach na buaidh

Suidhichidh an àithne seo luach buaidh.

Mar eisimpleir: nmcli> set con.id An ceangal agam
set [<luach>]  :: suidhich luach ùr

Suidhichidh an àithne seo a' bhuadh seo air an <luach> a chaidh a shònrachadh
feumaidh tu buadh "%s" nach eil na neoni gus a' bhuadh seo a shuidheachadhDh'fhàillig an t-uidheam-smachd teamdcha ghabh a' bhuadh atharrachadhchan fhaod a' bhuadh seo a bhith falamh airson "%s=%s"chan eil a' bhuadh seo ceadaichte airson "%s=%s"chan eil e ri fhaighinnchan eil fhiosgun stiùireadhcleachd "goto <roghainn>" an toiseach no "describe <roghainn>.<buadh>"
cleachd "goto <roghainn>" an toiseach no "set <roghainn>.<buadh>"
PK6#�\����,�,LC_MESSAGES/glib20.monu�[��������|	��������




&
/
7
:H
�
�
�
�
�
�
?�
)	1
;%F>l0����	>Q^k#|��4��;EY���?�81j	�
�
�"�#��!)K e!��&�"�-Mbj1�	�	�	���)D_z����##@#d#�#�#�#�##<#`#�#���#@]z/�*�#�,CYp������'?Yx!�!� ��9X!u �"���
(A\vc�!�2K/k�� �<�2:CKT\emv~���)�3�)�( 0 != _ y H� 
� � � 
� )![1!>�!�!�!�!�!"" """$"@"^"d"Av"!�",�"O#jW#3�#"�##$L=$S�$�$
�$%%.,%/[%�%�%'�%�%"&#.&R&:r&,�&�&9�&,'L'0Y'C�'�'�'	�'�'�'(((((!('(-(2(8(=(B(H(N(T(Y(^(d(j(p(u({(�(�(�(�(�(�(�(M�(?�(3*)2^)
�)�)
�)
�)
�)�)
�)�)�)�)**
%*3*B*
R*`*q*
}*�*�*�*
�*�*�*�*�*�*	�*+	+�+&�+:�+%
,:0, k, �,#�,!u�wy4K7m*� �N:�nYB�E'^_	<x?P|,l���z2(]#\r`jq%fcOQH~V.�8�e�9b�Sd&WaL�)AD
o��1TCZU�3Ih
[={g��tGX@-J56����s0k+$;}v"�Rp/iMF>%.1f EB%.1f EiB%.1f GB%.1f GiB%.1f KB%.1f KiB%.1f MB%.1f MiB%.1f PB%.1f PiB%.1f TB%.1f TiB%.1f kB%s byte%s bytes%s command requires an application id to directly follow

%u byte%u bytesACTIONAPPIDAPPID ACTION [PARAMETER]APPID [FILE…]Activate an actionApplication identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)Arguments:
COMMANDCommands:Commands:
Default application for “%s”: %s
Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)Error parsing parameter %d of type “%s”: %s
FILEGApplication optionsGDateTime%H:%M:%SGDateTime%I:%M:%S %pGDateTime%a %b %e %H:%M:%S %YGDateTime%m/%d/%yGDateTimeAMGDateTimePMInvalid hostnameInvoke an action on the applicationLOCATIONLaunch an applicationLaunch the application (with optional files to open)List applicationsList available actionsList static actions for an application (from .desktop file)List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)List writable attributesNo recommended applications
No registered applications
Optional parameter to the action invocation, in GVariant formatOptional relative or absolute filenames, or URIs to openOverride the application’s IDPARAMETERPrint helpPrint versionPrint version information and exitPrint version information and exit.Recommended applications:
Registered applications:
Seek not supported on base streamShow GApplication optionsShow information about locationsShow information about locations.The action name to invokeThe command to print detailed help forToo large count value passed to %sToo many argumentsUnable to find toplevel directory to trash %sUnknown command %s

Usage:
Use %s to get detailed help.
Use “%s help COMMAND” to get detailed help.

[ARGS...][ARGS…][COMMAND]abbreviated month nameAprabbreviated month nameAugabbreviated month nameDecabbreviated month nameFebabbreviated month nameJanabbreviated month nameJulabbreviated month nameJunabbreviated month nameMarabbreviated month nameMayabbreviated month nameNovabbreviated month nameOctabbreviated month nameSepabbreviated month name with dayAprabbreviated month name with dayAugabbreviated month name with dayDecabbreviated month name with dayFebabbreviated month name with dayJanabbreviated month name with dayJulabbreviated month name with dayJunabbreviated month name with dayMarabbreviated month name with dayMayabbreviated month name with dayNovabbreviated month name with dayOctabbreviated month name with daySepabbreviated weekday nameFriabbreviated weekday nameMonabbreviated weekday nameSatabbreviated weekday nameSunabbreviated weekday nameThuabbreviated weekday nameTueabbreviated weekday nameWedaction name must be given after application id
actions accept a maximum of one parameter
error parsing action parameter: %s
error sending %s message to application: %s
full month nameAprilfull month nameAugustfull month nameDecemberfull month nameFebruaryfull month nameJanuaryfull month nameJulyfull month nameJunefull month nameMarchfull month nameMayfull month nameNovemberfull month nameOctoberfull month nameSeptemberfull month name with dayAprilfull month name with dayAugustfull month name with dayDecemberfull month name with dayFebruaryfull month name with dayJanuaryfull month name with dayJulyfull month name with dayJunefull month name with dayMarchfull month name with dayMayfull month name with dayNovemberfull month name with dayOctoberfull month name with daySeptemberfull weekday nameFridayfull weekday nameMondayfull weekday nameSaturdayfull weekday nameSundayfull weekday nameThursdayfull weekday nameTuesdayfull weekday nameWednesdayinvalid action name: “%s”
action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”
invalid application id: “%s”
list-actions command takes only the application idunable to connect to D-Bus: %s
unable to find desktop file for application %s
unrecognised command: %s

“%s” takes no arguments

“version” takes no argumentsProject-Id-Version: glib master
Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general
POT-Creation-Date: 2017-09-11 18:30+0000
PO-Revision-Date: 2018-03-01 10:36+0100
Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>
Language-Team: Fòram na Gàidhlig
Language: gd
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;
X-Generator: Virtaal 0.7.1
X-Project-Style: gnome
%.1f EB%.1f EiB%.1f GB%.1f GiB%.1f KB%.1f KiB%.1f MB%.1f MiB%.1f PB%.1f PiB%.1f TB%.1f TiB%.1f kB%s bhaidht%s bhaidht%s baidht%s baidhtfeumaidh id aplacaide leantainn ris an àithne %s

%u bhaidht%u bhaidht%u baidht%u baidhtGNÌOMHID-APLACAIDEID-APLACAIDE GNÌOMH [PARAMADAIR]ID-APLACAIDE [FAIDHLE…]Gnìomhaich gnìomhAithnichear na h-aplacaid ann am fòrmat D-Bus (m.e. org.example.viewer)Argamaidean:
ÀITHNEÀitheantan:Àitheantan:
An aplacaid thùsail airson “%s”: %s
Rach a-steach dha mhodh frithealaidh GApplication (cleachd o fhaidhlichean seirbheis D-Bus)Mearachd le parsadh paramadair %d dhen t-seòrsa “%s”: %s
FAIDHLERoghainnean GApplication%H:%M:%S%I:%M:%S %p%a %b %e %H:%M:%S %Y%d/%m/%ymfAinm òstair mì-dhligheachDèan gnìomh air an aplacaidIONADTòisich aplacaidTòisich an aplacaid (le faidhlichean roghainneil ri am fosgladh)Seall liosta dhe na h-aplacaideanSeall liosta dhe na gnìomhan ri am faighinnSeall liosta dhe na gnìomhan stadaigeach airson aplacaid (o fhaidhle .desktop)Seall liosta dhe na h-aplacaidean D-Bus air an stàladh a ghabhas gnìomhachadh (le faidhlichean .desktop)Seall liosta dhe na buaidhean a ghabhas sgrìobhadhChan eil aplacaid a mholamaid ann
Chan eil aplacaid chlàraichte ann
Paramadair roghainneil airson dèanamh a' ghnìomha, ann am fòrmat GVariantAinmean-faidhle absaloideach no dàimheach no URIean ris am fosgladh gu roghainneilTar-àithn ID na h-aplacaidPARAMADAIRSeall a’ chobhairSeall an tionndadhSeall fiosrachadh an tionndaidh is fàg an-seoSeall fiosrachadh an tionndaidh is fàg an-seo.Aplacaidean a mholamaid:
Na h-aplacaidean clàraichte:
Chan eil taic ri sireadh air bun-shruthSeall roghainnean GApplicationSeall fiosrachadh air na h-ionadanSeall fiosrachadh air na h-ionadan.Ainm a’ ghnìomh ri dhèanamhAn t-àithne gus cobhair mhionaideach a shealltainn airsonChaidh luach cunntaidh ro mhòr a chur gu %sTha cus argamaidean annCha do lorg sinn pasgan freumha gus %s a chur dhan sgudalÀithne nach aithne dhuinn %s

Cleachdadh:
Cleachd %s gus cobhair mhionaideach fhaighinn.

Cleachd “%s help ÀITHNE” gus cobhair mhionaideach fhaighinn.

[ARGAMAIDEAN…][ARGAMAIDEAN…][ÀITHNE]GiblLùnaDùbhGearrFaoiIuchÒgmhMàrtCèitSamhDàmhSultGiblLùnaDùbhGearrFaoiIuchÒgmhMàrtCèitSamhDàmhSultDihDiLDiSDiDDiaDiMDiCfeumaidh tu ainm a’ ghnìomh a thoirt seachad às dèidh id na h-aplacaide
cha ghabh gnìomhan ach ri aon pharamadair air a char as motha
cha deach leinn paramadair gnìomha a pharsadh: %s
mearachd a' cur teachdaireachd %s gu aplacaid: %s
An GibleanAn LùnastalAn DùbhlachdAn GearranAm FaoilleachAn t-IucharAn t-ÒgmhiosAm MàrtAn CèiteanAn t-SamhainAn DàmhairAn t-Sultaindhen Ghibleandhen Lùnastaldhen Dùbhlachddhen Ghearrandhen Fhaoilleachdhen Iuchardhen Ògmhiosdhen Mhàrtdhen Chèiteandhen t-Samhaindhen Dàmhairdhen t-SultainDihAoineDiLuainDiSathairneDiDòmhnaichDiarDaoinDiMàirtDiCiadainainm gnìomha mì-dhligheach: “%s”
chan fhaod ach litrichean gun sràcan is àireamhan, “-” agus “.” a bhith ann an ainm gnìomha
id aplacaide mì-dhligheach: “%s”
cha ghabh an àithne list-actions ach ri is na h-aplacaidecha deach leinn ceangal ri D-Bus: %s
cha deach leinn faidhle desktop a lorg airson aplacaid %s
àithne nach aithne dhuinn: %s

cha ghabh “%s” ri argamaid

cha ghabh “version” ri argamaidPK6#�\+P0p��LC_MESSAGES/dnf.monu�[���PK6#�\���++
LC_MESSAGES/atk10.monu�[���PK6#�\��f@f@T-LC_MESSAGES/NetworkManager.monu�[���PK6#�\����,�,nLC_MESSAGES/glib20.monu�[���PKX�